샹송 . 칸초네 ♡°

Nuit de folie - Debut De Soiree

소소리 바람 2010. 8. 21. 01:37

 

   
  

Debut De Soiree - Nuit De Folie

 

Y'a pas de saison pour que vive la musique
There is no season for the music to live

삶에 있어 음악을 위한 시절은 없다네
Au fond pas de saison pour que vive le son
After all, no season for that sound to live
죽고 나면 사운드를 듣는 시절도 없다네

En marchant tu donnes une cadence a tes pas
While walking you give a rhythm to your steps,
너와 걸으면 발걸음은 리듬에 맞추고
Tu sens la musique au bout de tes doigts
You feel the music at the tip of your fingers.
손가락은 튕기며 음악을 느껴

Tu dis que la vie qu'on t'a donnee est faite pour ca
You say that the life that was given to you is made for this
삶이란 이런 것을 주었다고 너는 말했지
Tant de choses grace au son tu connaitras
So many things thanks to the sound you will know
모든 소리의 감사함을 알게 될꺼야

Ton cœur est un saphir de pick up
Your heart is a sapphire of pick up
너의 마음은 손에 넣은 보석
On a trouve des decibels dans ton check up
Someone found decibels in your check up.
너의 음악의 크기를 체크해 보자

Et tu chantes chantes chantes ce refrain qui te plait
And you sing, sing, sing, this refrain which you like
자 이제 노래 노래 노래, 니가 좋아하는 노래
Et tu tapes c'est ta facon d'aimer
And you slap, slap, slap, it is the way you like it
자 이제 춤을 춤을 춤을 니가 좋아하는 춤을

Ce rythme qui t’entraine jusqu'au bout de la nuit

This rhythm which will drag you until the end of the night
리듬은 이 밤의 끝까지 너를 끌고 갈꺼야


Reveille en toi le tourbillon d'un vent de folie
Awake in you the whirlwind of madness.
열광의 회호리에서 깨어 날 때 까지

Tu danses le monde musique americaine

You dances the world American style
너의 춤은 아메리칸 스타일
La cadence du funk au plus haut t 'emmene
The rate of the funk to highest takes you
펑크 음악이 너를 기분 좋게 하고

Le tempo en delire si ce soir il fait chaud
The delirious tempo if tonight is hot
격렬한 템포는 밤을 뜨겁게 달구지
C'est qu'on monte nos mains vers le point le plus haut
We’re lifting our hands to the highest point
우리는 손을 들어 하늘 높이 찌르네

Toi qui dessines au fond de ton ennui

You who draw at the bottom of your boredom
너의 지루함의 바닥에서 끌고 갈
Les notes d'une melodie.
Notes of a melody.
멜로디의 악보        

Une musique sans accord majeur
A music without major chord 
메이져 코드 없는 음악
C'est une piste sans danseur
It is a dance floor without a dancer.
댄서가 없는 댄스 플로어

Mais si tu ranges dans ces moments la
But if you tidy up in these moments, 
만약 니가 이 순간을 위해 옷을 입고
Dans un placard tes idees noires
In a wall cupboard your black thoughts,
벽장에서 상상했던

Les notes pourront se danser
The notes will be able to dance
악보는 춤추게 할 수 있다
Et nous reviendrons les chanter
And we will return to sing them.
우리는 다시 노래를 한다

Quand le sucre est tombe

When sugar fell
설탕이 떨어졌을 때
Choque le cafe renverse
I saw the spilt coffee
커피를 쏟는 걸 봤지

Je sentais bien que la journee
I felt that the day
그런 날은 
Etait mal commencee
Was badly started 
시작이 좋지 않았다고 느꼈지

Plus tard la caisse etait cassee
Later the cash register was broken
현금 등록기가 고장나고
Avant que craquent les chromes
Before the chrome cracked 
크롬이 망가지기 전에

Mettant la gomme
The car sped away 
속도 내어 차를 달렸고
J'avais detale
I was already gone
난 이미 떠났지

La musique etait mon sourire

The music was my smile 
음악은 웃고 있었지
Les vieux succes les souvenirs
Old success my memories 
낡은 성공은 나의 기억에

On sort tout son dernier soupir
Everybody feels their last sigh
모든 사람이 마지막 운명를 느끼고
Lorsqu'on va mourir
When one will die
한 사람이 죽었을 때

Mais un souffle j'avais garde
Because we can’t die
그러나 목숨을 잡고 있었네
Car on ne peut pas trepasser
But a breath I had kept 
우리는 죽을 수 없어

Chacun le sait

Each one knows it
각자가 그걸 안다네
Sans voir un disque jockey
Without seeing a disk jockey
디스크자키를 보기 전에는

Et tu chantes danses jusqu'au bout de la nuit
And you sing & dance until the end of the night 
너는 노래하고 춤추고 이 밤이 끝날 때 까지
Tes flashes en musique funky
Your flashes in funky music
너의 빛줄기는 펑키 뮤직 속에

Y'a la basse qui frappe et la guitare qui choque
And the bass strikes and the guitar shocks
베이스는 때리고 기타는 튕겨지네
Et y'a le batteur qui s’eclate et toi qui tient le choc
And drummer is really enjoying it and you hold the shock 
드럼은 그걸 즐기네 그리고 너는 쇼크 먹은 상태야