Les Vieux Maries (노부부를 위한 발라드) On vient de marier le dernier. Tous nos enfants sont desormais heureux sans nous. Ce soir, il me vient d'une idee, si l'on pensait un peu a nous, un peu a nous. On s'est toujours beaucoup aime, mais sans un jour pour vraiment s'occuper de nous. Alors, il me vient d'une idee, si l'on partait comme de vieux fous, comme de vieux fous. On habitrait a l'hotel. On prendrait le cafe au lit. On choisirait un petit hotel dans un joli coin du Midi. Ce soir, il me vient des idees. Ce soir, il me vient des idees. On a toujours bien travaille. On a souvent eu peur de ne pas y arriver. Maintenant qu‘on est tous les deux, si l'on pensait a etre heureux, a etre heureux. Tu m'a donne de beaux enfants. Tu a le droit de te reposer maintenant. Alors, il me vient d'une idee, comme j'aimerais voyager, um voyager. Mais on n'irait beaucoup moins loin. On ne partirait que quelque jours. Et si tu me tient bien la main, je te reparlerais d'amour. Ce soir, il me vient des idees. Ce soir, il me vient des idees. Nous revivrons nos jous heureux, et jusqu'au bout, moi je ne verrais plus que toi. Le temps qui nous a rendu vieux n’a pas change mon coeur pour ca, mon coeur pour ca. 우리 이제 막내 놈까지 다 장가를 보냈소. 우리 없이도 이제 아이들 모두가 다 행복하오. 그래서인지, 오늘 밤 이런 생각이 드는구려. 이젠 우리들 자신도 좀 생각해야 하지 않나.. 하고 말이오. 우린 언제나 서로 사랑해 왔소. 하지만 단 하루도, 우리 둘 자신들은 챙기지 않고 말이오. 그래서 이런 생각이 들었소. 두 명의 정신 나간 노인네들처럼 어디론가 떠나면 어떨까..하고 말이오. 정신 나간 노인네들처럼... 호텔에 머물며 침대에서 아침 식사를 합시다. 남쪽 어느 예쁜 마을의 작은 호텔을 고릅시다. 우린 항상 열심히 일해 왔소. 그리고 지금처럼 다 잘 마칠 수 있을까 두려워 하기도 했소. 이젠 우리 둘 뿐이오. 이제 우리의 행복을 생각합시다. 당신은 훌륭한 아이들을 내게 주었소. 이젠 좀 쉬어도 되지 않겠소?.. 그래서 이런 생각을 했소. 다른 사람들처럼, 여행을 하고 싶다고... 하지만 멀리 가지는 맙시다. 한 며칠 동안만 떠납시다. 당신이 내 손을 꼭 잡으면, 내가 다시 사랑을 속삭여 주겠소. 오늘 밤, 그런 생각이 드는구려. 우리의 행복한 삶을 다시 누립시다. 그리고, 내게 남은 시간 끝까지 난 당신만을 사랑할 거요. 우리를 늙게 만든 이 세월도 당신에 대한 나의 이런 마음은 바꾸지 못했소... |