샹송 . 칸초네 ♡°

Cuore E Uno Zingaro (마음은 짚시) - Nicola Di Bari

소소리 바람 2010. 7. 24. 05:14

 
    
 







 
 
 

      Avevo una ferita in fondo al cuore,
      (내 마음 깊은 곳에 상처를 입었지요)
      Soffrivo, soffrivo
      (슬프고, 슬펐답니다)
      Le dissi non e niente, ma mentivo,
      (당신한테는 아무 것도 아니라고 말했었지만 거짓말이었지요)
      Piangevo, piangevo.
      (울고, 울었답니다)

      Per te si e fatto tardi e gia notte
      (당신한테는 늦은 정도였지만 이미 밤이었어요)
      Non mi tenere, lasciami giu,
      (나를 잡지 말아요, 내버려 두세요)
      Mi disse non guardarmi negli occhi
      (당신은 나를 보지 않겠다고 말하곤)
      E mi lascio cantando cosi.
      (나를 그렇게 노래하도록 내버려 두었어요)

      Che colpa ne ho
      (나한테 무슨 잘못이 있나요)
      Se il cuore e uno zingaro e va,
      (마음이 떠도는 집시라면)
      Catene non ha
      (얽매려 하지 말아 주세요)
      Il cuore e uno zingaro e va, e va
      (마음은 떠도는 집시랍니다.)

      Finche trovera il prato piu verde che c'e,
      (풀밭이 더 푸르러질 때까지)
      Raccogliera le stelle su di se
      (난 내 머리 위에 떠 있는 별들을 딸 겁니다)
      E si fermera, chissa. e si fermera.
      (그러다 그만둘 거예요, 누가 아나요. 그만둘 거예요.)

      L' ho vista dopo un anno l' altra sera,
      (한 해가 흐르고 어느날 밤 당신을 보았지요)
      Rideva, rideva,
      (웃고, 웃었지요)
      Mi strinse, lo sapeva che il mio cuore
      (나를 짓누른 건, 당신이 내 마음을 알고 있다는 거)
      Batteva, batteva.
      (흔들리고, 흔들렸지요)

      Mi disse stiamo insieme stasera,
      (당신은 말했지요. 오늘 밤 함께 있자고)
      Che voglia di risponderle si,
      ('네' 할 거라 짐작했겠지만)
      Ma senza mai guardarla negli occhi
      (나는 당신을 보지 않았고)
      Io la lasciai cantando cosi
      (당신이 그렇게 노래하도록 내버려 두었지요)
      Che colpa ne ho
      (나한테 무슨 잘못이 있나요)

      Se il cuore e uno zingaro e va,
      (마음이 떠도는 집시라면)
      Catene non ha
      (얽매려 하지 말아 주세요)
      Il cuore e uno zingaro e va, e va
      (마음은 떠도는 집시랍니다)

      Finche trovera il prato piu verde che c'e,
      (풀밭이 더 푸르러질 때까지)
      Raccogliera le stelle su di se
      (난 내 머리 위에 떠 있는 별들을 딸 겁니다)
      E si fermera, chissa. e si fermera.
      (그러다 그만둘 거예요, 누가 아나요. 그만둘 거예요.)
      la la la la~~~