I have often told you stories 당신께 종종 나는 About the way 얘기했었습니다 I lived the life of a drifter 하루를 기다리는 방랑자의 삶을 살았던 Waiting for the day 내 인생에 대해.. When I'd take your hand 내가 당신 손을 잡고 And sing you songs 노래를 불러주면 Then maybe you would say 당신은 이렇게 말할지도 모릅니다 Come lay with me love me "내곁에 누워 날 사랑해주세요" And I would surely stay 그렇다면 난 기꺼이 당신곁에 머무르겠습니다 But I feel I'm growing older 하지만 이제 나도 나이가 들어가고 And the songs that I have sung 내가 즐겨 부르던 그 노래는 Echo in the distance 멀리서 메아리치고 있습니다 Like the sound 마치 돌아가는 Of a windmill goin' 'round 저 풍차소리처럼... I guess I'll always be 난 아무래도 A soldier of fortune 방랑자일수밖엔 없나 봐 Many times I've been a traveller 나는 여행을 자주 다니며 I looked for something new 무엇인가 새로운 것을 찾아 다녔습니다 In days of old 나이가 들어 When nights were cold 추운 밤이 찾아오면 I wandered without you 당신이 없는 나는 방황했었습니다 But those days I thought my eyes 하지만 바로 그때 나는 본거 같았습니다 Had seen you standing near 당신이 바로 나의 곁에 서 있는 것을... Though blindness is confusing 눈이 멀어버린 것처럼 혼란스러웠지만 It shows that you're not here 당신은 여기에 없군요 Now I feel I'm growing older 이제 난 나이가 든 것 같습니다 And the songs that I have sung 내가 즐겨 부르던 그 노래는 Echo in the distance 풍차 돌아가는 소리처럼 Like the sound 멀리서 Of a windmill goin' 'round 메아리치고 있습니다 I guess I'll always be 난 아무래도 A soldier of fortune 방랑자일수 밖엔 없나봅니다 Yes, I can hear the sound 그래 풍차돌아가는 Of a windmill goin' 'round 소리가 들립니다 I guess I'll always be 난 어쩔 수 없는 A soldier of fortune 방랑자일 수 밖엔 없겠죠 I guess I'll always be 난 어쩔 수 없는 A soldier of fortune 방랑하는 군인일수 밖엔...
|